-
1 знал бы где упаду соломки бы подложил
Saying: never too much of a good thingУниверсальный русско-английский словарь > знал бы где упаду соломки бы подложил
-
2 never too much of a good thing
1) Пословица: каши маслом не испортишь, кашу маслом не испортишь, каши маслом не испортишь (дословно: Хорошее никогда не лишне)2) Поговорка: знал бы где упаду соломки бы подложилУниверсальный англо-русский словарь > never too much of a good thing
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Русский